Ads (728x90)

       
Thường trong cách giao tiếp ứng xử của người Nhật, họ ít khi bày tỏ ý kiến của mình, chính vì thế hầu như khi tiếp xúc với người Nhật, không ít người vẫn còn khó hiểu về cách nói mập mờ của họ.
             CÁCH NHÌN CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI VỀ TẬP QUÁN NGƯỜI NHẬT
Trong xã hội mang tính quốc tế  , việc quan trọng chính là hiểu và trình bày được văn hóa nước mình. Việc cho thế giới hiểu được quan niệm vốn được cho là ’’ hiển nhiên’’ ở Nhật Bản lại là điều khá khó khăn. Có rất ít người Nhật có thể giải thích được đại khái văn hóa Nhật Bản bằng những nhãn quan của thế giới. người Nhật vì hay chú trọng đến những mặt không tốt và hay xấu hổ nên rất hiếm khi cảm thấy tự mãn. Có rất nhiều người Nhật luôn cảm thấy những điều chẳng hạn như là không chịu trách nhiệm hoàn toàn, không đưa ra kết luận, không có lập trường tự khẳng định mình, v.v..., là khuyết điểm của chính mình.
Tuy nhiên, sự mơ hồ của Nhật Bản được mong đợi sẽ đóng vai trò như động lực thúc đẩy thế giới, xóa bỏ những giới hạn vốn dĩ cũng đang mất đi trong thế giới ngày nay.
Chẳng hạn như, khi hỏi “hôm nay ăn gì ta?” lúc mời đi ăn, hay khi hỏi “điều kiện này anh thấy sao?” trong một cuộc thương thảo, thì câu trả lời sẽ là “ăn gì cũng được” và “để tôi suy nghĩ đã”.
Nếu cùng là người Nhật với nhau, thì có thể đoán biết tâm trí đối phương nghĩ gì mà không cần tỏ rõ trực tiếp bằng ngôn từ hay thái độ, cũng như tùy vào thời gian, địa điểm và tình huống mà hiểu rõ được nhau
Thông qua ví dụ,   sự mập mờ, không xác định  thì không nói ra hoàn toàn cũng hiểu cảm giác đối phương bằng cảm giác , tính cách này  xuất hiện trong xã hội của người Nhật, và nó trở thành 1 phần văn hóa chung của Nhật Bản.
Chính vì thế mà xã hội Nhật Bản có kiểu văn hóa giao tiếp, hiểu nhau qua sự mơ hồ vậy.






Hơn nữa, trong chuyện tình cảm riêng tư, khi tỏ tình là một việc quan trọng, chính họ cũng không bao giờ nói thẳng. Mặc dù trong tiếng Nhật có động từ ‘’愛してる’’ nhưng họ không mấy dùng, thay vào đó là họ dùng ‘’好き’’, chỉ đơn thuần là ‘’like’’, mặc dù họ có thật lòng yêu người ấy đi chăng nữa.  Hơn nữa họ cũng không nói luôn là ‘’あなたが好き’’ mà lại dài thêm ý là ‘’あなたのことが好き’’



Thông qua những thông tin trên cũng giúp cho bạn hiểu thêm 1 văn hóa khác  của người Nhật. Chúc các bạn học tốt!

Đăng nhận xét

Blogger